Vorresti concedermi l'onore di diventare mia moglie?
On je odgojio Chucka. Hoèeš li mi uèiniti èast i postati moja žena?
Lily, vorresti concedermi l'onore di diventare mia moglie?
Lily, da li bi mi uèinila èast da postaneš moja žena?
Cara, a te l'onore di dare inizio a questo dramma poetico.
Ti æeš, dragi moj, imati èast da zapoèneš ovu pesnièku dramu.
Sì, ho avuto l'onore di conoscerlo.
Da, bila je privilegija poznavati ga.
Posso avere l'onore di questo ballo?
Da li bi me poèastvovala plesom?
Con chi ho l'onore di parlare?
С ким имам част да разговарам?
Ora che la mia auto è a posto... ti concedo l'onore di farti accompagnare dal più bel ragazzo della scuola.
Kad mi je auto popravljen... imat æeš èast izaæi s najzgodnijim momkom u školi.
Hai vinto l'onore di intrapprendre una nobile e grandiosa ricerca.
Освојио си част укрцавања на велики и племенити задатак.
Potrei avere l'onore di questo ballo?
Mogu li imati èast ovog plesa?
Ho avuto l'onore di cenare con lui due volte.
Imao sam cast da rucam sa njim dva puta.
Peggio, i Pelegostos credono che Jack sia un dio sotto spoglie umane e intendono concedergli l'onore di liberarlo dalla sua prigione di carne.
Još gore. Vidiš, Pelegostos veruje da je Jack Bog u ljudskom obliku,...i nameravaju da mu uèine èast tako što æe da ga oslobode iz njegovog telesnog zatvora.
Denise, mi farebbe l'onore di "gustare" il resto del suo pranzo con me?
Денисе, можеш ли ми се придружити у оброку?
So che sta cercando di difendere l'onore di suo padre ma non c'e' dubbio che sia morto per la sua stessa mano.
Znam da... pokušavaš da odbraniš èast svog oca... ali nema sumnje... da je umro od sopstvene ruke.
Alexander Mahone e' il piu' intelligente, coraggioso... e rispettabile agente con cui abbia avuto l'onore di lavorare.
Alexander Mahone, je najpametniji, najhrabriji, i najèasniji èovjek kojemu sam imala zadovoljstvo služiti.
Oggi avrete l'onore... di partecipare a uno dei piu' grandi giochi mai inventato.
Danas æete imati èast igrati jednu od najveæih igara ikad izmišljenih.
Volete concedermi l'onore di diventare Principessa di Maldonia?
Biste li mi učinili čast i postali princeza od Maldonije?
Sono stato costretto a usare le mani per difendere l'onore di una signora.
Bio sam prisiljen da upotrebim ruke kako bi odbranio èast jedne dame.
La recluta migliore avrà l'onore di uccidere il primo drago davanti all'intero villaggio.
Onaj tko bude najbolji dobit æe èast ubiti svog prvog zmaja pred èitavim selom.
Ma chi avrà l'onore di ucciderlo?
Ali tko æe dobiti èast ubiti ga?
Lasceremo a loro l'onore di restituire la corona e ce ne andremo.
Tamo æemo im èasno predati krunu i onda otiæi.
Pensaci, puoi avere l'onore di rendere possibile tutto questo.
Razmislite o tome. Moæi æeš da kažeš da je to sve zbog tebe.
Oggi ho l'onore di presentare l'uomo che introdurra il nostro ospite d'onore.
Данас, имам част на представим човека који ће представити нашег почасног госта.
Principessa, ho l'onore di richiedere il mio ballo.
Princezo, imam čast zatražiti svoj ples.
Posso avere l'onore di portarvi un gelato?
Hoćete li me počastiti dopuštenjem da vam donesem sladoled?
Ho avuto l'onore di conoscere Avery Cross da quando era bambino.
Imam tu èast da poznajem Ejvrija Krosa još kao deèaka.
Quest'uomo ha l'onore di essere Jaqen H'ghar, un tempo della citta' libera di Lorath.
Ovaj čovek ima čast da bude Džaken H'gar. Nekada iz Slobodnog grada Lorata.
Voglio che tutta Ako condivida l'onore di ospitare il nostro grande Comandante.
Хоћу да цео Ако подели част угошћавања нашег великог команданта.
Buonasera, ho l'onore di presentarvi Tiger Chen... e i suoi sfidanti Zian e Zihou!
Dobro veèe! Èast mi je da vam predstavim... Tigra Èena.
Mi hai fatto l'onore di giurarmi, in quanto jarl, la tua fedelta'.
Uèinio si mi èast što si mi se zakleo na vernost, kao grof.
Domani avrò l'onore di cenare con lei.
Sutra ću imati čast da večeram sa njom.
Signorina Lindsay, vorreste farmi l'onore di passeggiare con me, qualche volta?
Gðice Lindsi, da li biste mi uèinili èast i prošetali sa mnom, jednom?
Attico, mio campione, domani avrai l'onore di chiudere i giochi.
Atikuse, šampione moj. Sutra æeš imati èast da zatvoriš igre.
L'onore di cavalcare al tuo fianco durante il viaggio verso Meereen.
Част да јаше са тобом све до Мирина.
Ma ti ringraziamo per averci concesso l'onore di farci visita.
Ali smo vam zahvalni što ste nam ukazali èast da nas posetite.
Percio' mi chiedevo se puoi farmi l'onore di essere il mio testimone.
Da li bi mi uèinio èast da budeš moj kum na venèanju. - Šta?
Nel frattempo, poiche' si e' appellata al codice e alla condotta... spero mi concedera' l'onore di cenare con me questa sera.
U meðuvremenu, buduæi da se pozivate na kodeks ponašanja, sigurno æete me poèastiti pridruživanjem na veèeri.
Ho l'onore di presentarvi Sua Altezza, la principessa Chelina di Saragozza.
Predstavljam vam princezu Selenu od Zaragose.
Se mi consentite... cioè... mi farebbe un grande piacere... se voleste concedermi l'onore di aprire queste... queste...
Ako smem... To jest bila bi mi velika èast kada bi mi sa mnom igrala prvi...
Mi sono assunta l'onere e l'onore di proclamarmi Presidente ad interim di Panem.
Preuzimam teret i èast proglašavanja sebe privremenom predsednicom Panema.
Ho l'onore di non parlare solo per gli uomini e le donne della NASA, ma per tutte le persone del mondo...
Imam èast da govorim ne samo ljudima u NASA, nego i ljudima širom sveta.
E che ci faccia l'onore di visitare Colonia Dignidad.
A vi nam èinite èast posetom u Colonia Dignidad.
Manonera viene a reclamare l'onore di ucciderti.
Blekhend dolazi da preuzme èast da vas ubije.
Capisco che sia stato molto nobile da parte tua difendere l'onore di questa puttana.
Razumem da tvoje akcije su bile veoma plemenite, branjenje èasti te kurve.
(Risate) (Applausi) Io sto parlando di dare lavoro alla gente, togliendo i ragazzi dalle strade e facendo loro conoscere la gioia, l'orgoglio e l'onore di coltivare il proprio cibo, aprendo mercati di coltivazione diretta.
(Smeh) (Aplauz) Ono o čemu pričam je zapošljavanje ljudi, i sklanjanje dece sa ulica i pokazivanje radosti, ponosa i časti u uzgajanju sopstvene hrane, otvaranju pijaca.
Mosè disse al faraone: «Fammi l'onore di comandarmi per quando io devo pregare in favore tuo e dei tuoi ministri e del tuo popolo, per liberare dalle rane te e le tue case, in modo che ne rimangano soltanto nel Nilo
I reče Gospod Mojsiju: Kaži Aronu: Pruži ruku svoju sa štapom svojim na reke i na potoke i na jezera, i učini nek izadju žabe na zemlju misirsku.
5.5123100280762s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?